Roberto Bolaño Távoli csillaga 15 év múltán 2010-ben Roberto Bolaño szinte lopakodva tűnt fel a magyar könyvpiacon, az Európa Kiadó gyors egymásutánban jelentette meg két kisregényét, az Éjszaka Chilébent és a Távoli csillagot, ebben a (fordított) sorrendben.[1] Ez egyrészt egybemosta a két szöveget, melyek azonban meglehetős távolságban vannak egymástól az írói életműben: bár 1996 és…
TovábbSonora Kiadó
Múzeum délután kettőkor
María Gainza: Látóideg, ford. Miklós Laura María Gainza argentin műkritikus és író. Első szépirodalmi műve negyvenéves korában jelent meg, Látóideg című prózakötetét tizenhat nyelvre fordítottak le, és 2019-ben felkerült a The New York Times Book Review száz legfigyelemreméltóbb könyvének listájára is. Magyarul Miklós Laura fordításában 2021 decemberében látott napvilágot a Sonora Kiadónál, amelynek egyik alapítója…
TovábbA mindent átható mutáció
Mario Bellatin: Jacobo, a mutáns, ford. Miklós Laura Amikor Bellatint olvasok, mindig elveszettnek érzem magam; hiába nézek utána a rengeteg irodalmi, vallási és kulturális utalásnak, kutatom a szerző életrajzát vagy olvasok hozzá elméleti szövegeket, azok nem feltétlenül szolgálnak fogódzóként – a jelentés, mintha örökös mozgásban lenne, kicsúszik a kezeim közül. Éppen ezért tartom őt zseniális…
Tovább


