2016-ban, mikor Gyergyai Albert hajdani híres Camus-fordítása (Közöny), amely nemzedékek számára jelentett meghatározó olvasmányélményt, immár új fordításban és más címmel (Az idegen) került a könyvesboltok kínálatába, különösen aktuális a francia irodalom legjelentősebb tolmácsolójának, aki egyébként a magyar esszéirodalom fontos képviselője is, egy kötetnyi tanulmánnyal adózni. Azaz megadni a császárnak azt, ami a császáré. Ahogy az…
TovábbTarjányi Eszter
Tarjányi Eszter (1962-2017) irodalomtörténész, kritikus, a Pázmány Péter Katolikus Egyetem oktatója. Főbb kutatási területet a 19. és 20. század irodalomtörténete (főként Arany János és Jókai Mór életműve), műfajelméleti kérdések, a populáris irodalom és az irodalmi népiesség. Utolsó kötete: Arany János és a parodisztikus hagyomány (2013).