Michel Houellebecq verse

Osztozkodás

(Répartition – Consommation)[1]

I.

A vér a hasfalon át vájta ki magát,             
az előzmények adtak rá okot,
eltérő igazságok szülik a vitát,                   
a szerelmes szó hagyhat csak nyomot.

A szomszédom elhagyta a lakásomat,
a konyhásnő megérkezett.
Ha magamnak vettem volna bútorokat,
nem történnének mindezek.               

De minden történésre van okunk,  
Jean egy macskaszembe vájta a kést.  
Sodródó monádokat alkotunk;
osztozkodásért boldog lebegést.

II.

A mikrók közepére rejtik el.
A fogyasztók sorsa kikalkulálva,
minden pillanatra figyelni kell,          
mert minden hibának túl nagy az ára.            

Felírtam magamnak ma, hogy
holnap kell mosogatószer, hiszen
én is csupán ember vagyok:
az olcsóbb szemeteszsákot veszem.  

Az életem állandó libikóka
a boltban, mert hiába haladok,
mindig egy lesz az indulási pontja,
csábítóak a színek, illatok.

Pult mögött álló, bajszos hentesek
mosolyognak mint a ragadozók,
a kerek arcuk foltokkal fedett:
csillogó szemekkel behódolok.

III.

Egy kóbormacska mellett mentem el,
üveges szemmel néz előre.
A macska a poros utcán hever, 
rovarok másznak ki belőle.       

Fiatal oroszlánfóka a térded,
ráfeszül a neccharisnya, ahogy
akarom az az, ahogyan te kéred:
a hiány az éjszakában ragyog.     

Egy öreg proletárt látok, de haladok       
tovább; keresi az eltűnt fiát, 
a biztosítótól a már hitehagyott       
forradalmárok sírhelyein át.         

Asztalok közt cikázik a szemed
mint cső, egy tankfedélzeten,
volt, amikor kívántalak, lehet,   
de nekem most lett elegem.

SZEDER H. RÉKA FORDÍTÁSA


[1]  A fordítást Tótfalusi Ágnes lektorálta.

(Megjelent az Alföld 2021/8-as számában, a borítókép a lapszám illusztrációit készítő művész, Stark István munkája.)

Hozzászólások